Wednesday, May 27, 2020

An Afternoon Poem by Carlos X. Ardavín












Tardes estivales

Si el mar estuviera cerca
me hundiría sin pensar en sus aguas.
Pero aquí solo hay tierra
y calor y escarabajos amarillos.

Por la ventana se escurre el sol
--agresivo, omnipresente—
y la lluvia es ya un lejano recuerdo
--como en los poemas--.

Su ausencia me entristece;
Yo, que tanto amo
El leve discurrir del agua en los cristales.


                    ***

Summer Afternoon

If the ocean were near
I would plunge in it without thinking.
But here there is nothing but earth,
heat, and yellow scarabs.

The sun seeps through the window
--omnipresent, aggressive--
and the rain is a distant memory
--like in the poems--.

I am saddened by its absence;
I, who loves so much
the subtle rumbling
of water on the window-panes.

No comments:

Post a Comment