Saturday, August 29, 2020

"Encounter", a poem by Antonio Grajera

When the weight of the Sun falls,

Like lead, onto the empty sidewalks,

And the asphalt liquefies 

the rubber of the city bus,

When the air burns, 

And the verve turns to smoke, 

A train brought you back. 


An encounter written 

In some celestial chart, 

As running into you,

In the lost town of our summer past,

Could not be a mere game of chance.

How punctual of us to be

Where the time stands still.


There are encounters 

That rummage in the black box 

Where the memory 

of bygone desire lies.

I closed my eyes

And entered your house again,

Kissed you on the lips, 

Slept in your bed,

Loved you on the streets.


I opened my eyes 

And you were gone. 

But this summer of my discontent 

Refuses to leave.

How monotonous the light 

That comes in!

Has time stopped in its track?


A heat stroke. 

That’s what the doctor said.





 


Friday, August 21, 2020

Aromas

Red thorns
Catch our clothes,
The scent of trampled plants
Follows our passage.
Fortunately they are useful
For the cooking tripod.
May you be able, my master,
To bend down and choose
The perfumed seeds.
                            P’ie Ti (c. CE 8)






La ropa se nos enreda
En las espinas rojas,
El aroma de las plantas que pisamos
Nos sigue el paso.
Por suerte sirven para cocinar
en la olla de tres patas.
Ojalá puedas, maestro,
Inclinarte a elegir
Las semillas perfumadas.


Encuentro este poema en el libro The Philosopher's Cookbook de MartinVersteld y añado mi versión del mismo en castellano.



Saturday, August 15, 2020

Para "Insectarium": Otra mariposa

Pietro Bembo (1470-1547) en su soneto X, citado en una entrada anterior, acude al símil de la mariposa que se quema en la llama de la luz para referirse al arrebato del amor ante la belleza de la amada:


                                          "E’l divin chiaro sguardo si mi piace, 

                                           Ch’io ritorno a perir della sua vista, 

                                           Come farfalle al lume, che la sface."

 

Así mismo, el español Diego Hurtado de Mendoza (1503-1575) usa en un soneto suyo la imagen del insecto encandilado que en el fuego se consume. 


Propone la comparación en el primer verso de la primera estrofa:

 

                                             Cual simple mariposa vuelo al fuego

                                             de vuestra hermosura do me abraso,

                                              y cuando siento el daño y huyo el paso

Amor me torna allí por fuerza luego."

 

y la confirma, combinándola con otra imagen tópica, la del ave Fénix que renace de las cenizas del fuego en que se inmolara, al repetir ese primer verso como verso final del último terceto:

 

                                             "perdido a mi tormento todo el miedo,

                                             buscando como Fénix vida en muerte, 

                                             cual simple mariposa vuelo al fuego."



Saturday, August 1, 2020

Para "Insectarium": una estrofa de Rosalía de Casto:

Una luciérnaga entre el musgo brilla
y un astro en las alturas centellea;
abismo arriba, y en el fondo abismo:
¿qué es al fin lo que acaba y lo que queda?